29 September 2011

The Wedding in 10 pictures

Since Greg and Kristen were already living together and had a house full of people, the bride and her mother got ready for the wedding at the house of Claude, one of our great neighbors.

Puisque Greg et Kristen vivaient déjà ensemble et la maison était plein de monde, la mariée et sa mère se sont préparées chez une voisine Claude.


According to French tradition, the groom comes to pick up the bride to take her to town hall. He brings her bouquet.

Selon la tradition, le marié est venu cherché la mariée, bouquet à la main.


The bride and groom left together for the town hall (we drove in Greg's 1973, bright red Ford Mustang).

Les mariés sont partis ensemble pour la mairie (dans la Ford Mustang de Greg de 1973 et rouge !).


Once at the town hall, the guests were invited to enter the marriage chamber. Then the groom entered on his mother's arm. Since Kristen's father couldn't join us, her mother walked her down the aisle.

Une fois à la mairie, les invités entraient dans la salle de mariage en premier. Puis le marié est entré au bras de sa maman. Dans l'absence du père de Kristen, sa maman l'accompagnait lors de son entrée.


A moment of levity during the ceremony. This might have been when -- after reading pertinent extracts from the civil code -- the deputy mayor asked us if we could translate one of the articles, because she didn't understand it! Our favorite moment was probably when the city gave us a souvenir pen to go with our livret de famille (family record book)!

Un moment d'humour pendant la cérémonie. C'est peut-être quand l'adjointe au maire nous a demandé de traduire un article du code civil qu'elle trouve incompréhensible. Le moment fort était la présentation du stylo souvenir avec le livret de famille !

You may kiss the bride!

Vous pouvez vous embrasser !


Annaëlle and Quentin overcompensated for the small number of guests during the rice toss!

Annaëlle et Quention se sont dépassés pendant le jet de riz !


Jocelyne paid for us to have a ride on the oh-so-aptly named "Petit Bonheur" (a little happiness), a children's ride at the entrance to the local park.

Jocelyne nous a offert un tour sur un manège avec le nom "Le Petit Bonheur".


The wedding party minus Quentin, who is taking the picture.

Le cortège moins Quentin qui prend la photo.


Kristen with her godson Quentin, an exceptional ring-bearer!

Kristen avec son filleul Quentin qui a porté les bagues avec beaucoup de sérieux.

No comments: