02 March 2008

Eden

Pour nous, la découverte du jardin a été énorme. Certes, c'est beaucoup de boulot, mais après une semaine devant le PC, c'est détendant ; cela nous apporte de l'équilibre. Nous avons l'impression de mieux suivre les changements des saisons. Et nous trouvons l'hiver moins triste (bien que plus froid qu'en ville).

The "wintergarden" - Le "jardin d'hiver"


For us, it has been a real pleasure discovering our garden/yard. It's lots of work, but after a week in front of the computer, it's relaxing. Gardening brings us some balance. We also feel like we are more aware of the changing seasons, and winter is much less depressing (although colder than in town).

It froze almost every night in winter.

Il a gelé presque toutes les nuits cette hiver.
Devant la maison, il n'a pas dégelé pendant une semaine. A la foi de la semaine, nous avions l'impression qu'il avait neigé !

In the front yard, it didn't thaw for a week. It looked almost like it had snowed!



On the right, the straight edge is where our front walk used to be...until Greg decided to rip it out one weekend, an option we had discussed for SOME day. The paving stones are a temporary solution.

La bordure très droite est l'emplacement de l'ancien chemain que Greg a arraché un week-end. Nous en avions parlé comme idée pour l'avenir, mais il ne pouvait plus attendre. Les pas japonais sont une solution provisoire.
What a difference a couple of months make. Here's the same view now.
Quelle différence depuis quelque mois. Voici la même vue actuellement.

Et voice l'arrièrre. L'arbre est le spain de Noël de nos charmants voisins Nadine et Christian. Le petit arbuste est la skimmia nous offert par Jean-Jacques et Corinne, l'oncle et la tante de Grégorie.
And here's the backyard. That the Christmas tree of our charming neighbours Nadine and Christian. The skimmia bush was a gift from Greg's uncle Jean-Jacques and his wife Corinne.






No comments: