



Vous pouvez visionner l'album complet des photos de Chobe à(share.shutterfly.com/action/welcome?sid=0AZsWrFw5bM2LDeg) ou vous pouvez visitez notre site de photos : http://gregokristen.shutterfly.com/.
The adventures of Kristen and Greg. An attempt to keep family and friends up to date.
Our first stop was Xugana Island Camp (http://www.desertdelta.com/index.php?id=27&submenu=8). (Xugana -- the first letter is pronounced like a simultaneous click and K -- means "kneel down and drink") If you need to get away from it all, this is the place for you. After flying into the Delta, you take a boat for about 15 minutes to get to the camp, which has 8 guest "tents". The tents have every comfort you can imagine, except for a fourth wall to keep the cold out, and electricity is only available at certain hours. We were there in the winter, so the nighttime temperature was about 5 C (40 F). The hot water bottles and thick comforters made sleeping OK, but it was hard to get up in the morning! We only took showers at noon when the temperature was about 24 C (75 F).
Notre première escale était Xugana Island Camp (http://www.desertdelta.com/index.php?id=27&submenu=8). (Xugana -- la première lettre est comme un clic et un K simultanés -- veut dire "agenouillez-vous et buvez".) Si vous cherchez l'évasion, cet endroit est pour vous. Après l'atterissage, on prend le beateau un 15aine de minutes avant d'arriver au camp, qui comprend 8 "tentes". Les tentes ont tous les conforts possibles, sauf un quatrième mur pour enfermer le froid dehors, et l'éctricité n'est disponible que pendant plusieurs heures par jour. Nous y étions en hiver, donc la température nocturne n'était que 5 C (40 F) environ. Les bouillotes et duvets épais ont rendus les lits très agréable, mais c'était très dur de quitter son lit le matin ! Nous prenions nos douches à midi quand la température était environ 24 C (75 F).
If you are stressed by all the decisions you have to take every day, safari life is for you! It's like being in the military. The schedule varies slightly from one camp to another. This is what it was at Xugana:
Si vous êtes stressé par toutes les décisions il faut prendre au quotidien, le rythme du safari est pour vous ! C'est très militaire. L'emploi du temps varie légèrement d'un camp à l'autre. Le voici pour Xugana :
6:30 Hot water is delivered during your wake-up visit / L'eau chaude est livré au réveil
7:00 Breakfast (i.e. coffee, tea and biscuits) / Petit déj à la française
7:30 Morning activity (Walking safari on Palm Island) / Activité matinale (Safari à pied sur l'Ile des Palmes)
10:30 Return from morning activity and brunch / Retour et brunch à l'anglaise
12:00 Rest period / Repos
15:00 Tea (i.e. more food) / Le thé anglais (c'est-à-dire remanger)
15:30 Afternoon activity (mokoro ride the first day and a visit to Hippo Pool the second) / Activité de l'après-midi (balade en mokoro la première journée et visite à l'Etang des Hippos la deuxième)
19:00 Pre-dinner drinks / Apéritif
19:30 Dinner and post-dinner drinks / Dîner et digestifs
When you are on safari, you get assigned to vehicle groups. For better or worse, you are stuck with these people. Our best friends on the island were Trish and Brian, a couple of very cool septugenarians who live in South Africa. We also had a very nice mother and daughter from New Zealand with us. The first night at dinner, there were also a group we called "the Germans", who didn't really mix with the English speakers. More about them in another article. Brian plays the straight man to Trish's more eccentric personality. And she does seem to attract fun. A young bird got confused and decided that Trish was a tree.
Pendant un safari on est attribué à un véhicule. Pour le meilleur ou le pire, on reste avec les mêmes personnes. Trish et Brian, quelques septugenaires très cools, étaient nos meilleurs amis à Xugana. Il y avait une mère et fille néozélandaises très sympas. La première soirée il y avait un groupe que nous appelions "les Allemands", qui restait un peu à part. Plus à leur sujet dans un autre article. Brian et Trish s'équilibrent : il est plus carré et elle plus bohèmienne. Et elle attire l'aventure ! Un oisillon a décidé que Trish était un arbre !
You can see more pictures of our stay on Xugana Island at our new online photo site http://gregokristen.shutterfly.com.
Vous pouvez visionner d'autres photos de Xugana sur notre nouveau site photographique : http://gregokristen.shutterfly.com.
Nous aimons amener des gens à Giverny car il est différent chaque fois, donc nous ne nous ennuyons pas comme aux certains d'autres monuments.
Vous pouvez voir d'autres photos de Giverny à share.shutterfly.com/action/welcome?sid=0AZsWrFw5bM2LC4g.
Après l'aménagement, nous nous asseyions par terre pendant six mois : pas trop mal en été, mais moins amusant en hiver (le salon est carrelé). Nous avons profité des soldes pour acheté des meubles à moins 40% (avec des relaxs intégrés aux canapés...Greg aime surtout les relax électriques !), et voilà le résultat :